¿Deberías traducir tu libro? Los expertos opinan
El debate de la traducción siempre será poderoso. ¿Qué perdemos al leer traducciones? ¿Y qué ganamos? ¿Deberíamos esforzarnos, en lo posible, por leer textos originales? ¿O debemos abrirnos al nuevo…
El debate de la traducción siempre será poderoso. ¿Qué perdemos al leer traducciones? ¿Y qué ganamos? ¿Deberíamos esforzarnos, en lo posible, por leer textos originales? ¿O debemos abrirnos al nuevo…
Este artículo es una traducción/adaptación del artículo de Leanne Regalla 30 Warning Signs That Spell Failure for Your Creative Business. Tened en cuenta que en el mundo anglosajón hay una cultura…
Hoy os traigo otro artículo de uno de mis blogueros favoritos, James Clear. Clear se especializa en ciencia del comportamiento, e intenta adaptar los estudios científicos de esta área al…
Aprendí muchas cosas durante mi época como editora. Entre otras, aprendí un poco de maquetación, de mercadotecnia, de atención al cliente, de gestión de recursos, de corrección y de hacer…
Me encantan los artículos bien escritos y razonados sobre productividad, aquellos que van más allá de «ten fuerza de voluntad y no te distraigas». Y es posible que Niall Doherty,…